PR

63人との出会いに感謝!偶然じゃない“つながり”をこれからも

記事内に広告が含まれています。
スポンサーリンク

こんにちは!
いつも「はるブロチャンネル」を読んでいただき、本当にありがとうございます。

11月は、このブログに63人もの方が訪れてくれました。
この数字、私にとってはただの「数」じゃありません。それぞれの方との“出会い”を表しているんです。
本業を通じて知り合った人たちも、本で学んだことも、そしてブログを通じて新しくつながった皆さんも、どの出会いも大切で、私の力になっています。

人との出会いが教えてくれたこと

本業では、たくさんの人に出会い、いろんな考え方や生き方を教わりました。
ある人の言葉が、自分の行動を変えるきっかけになったこともあります。
どんな出会いも、「これが自分のためのチャンスだったんだな」って、後から気づくことが多いです。

本との出会いも大切な“つながり”

人だけじゃなく、本との出会いも私にとって大切な“つながり”です。
本を読むたびに、その本の著者の考えや価値観に多くのことを学ばせていただき、自分の視野が広がっていくのを感じます。
このブログを書いているときも、本で得た知識や考え方がベースになっています。

ブログを通じて生まれた出会い

そして、今回ブログを訪れてくれた63人の皆さんとの出会い。
このつながりが、私にとっては何よりも大きな力です。
ブログを書くようになって、「自分の言葉が誰かに届く」という実感を持つことが出来て、少し自信が持てるようになりました。それがうれしくて、次の記事を書きたくなるんです。

偶然じゃなく、きっと必然

出会いって、なんだか偶然のように思われますが、実は必然なんじゃないかと思っています。
出会いとは、その人にとって必要な存在を必要とするタイミングで導かれてやってくるものだと思うんです。
50歳を過ぎてから始めたブログで、この記事を読んでくれる皆さんに出会えた。
これからもこの出会いを大事にしながら、もっと良い記事を届けられるよう頑張ります。

最後にもう一度、ブログを読んでくれたすべての皆さん、本当にありがとうございます。
これからも「はるブロチャンネル」をどうぞよろしくお願いします!


翻訳機能で見ている読者のために

Hello!
Thank you so much for visiting my blog, “Haru Bro Channel.” In November, 63 people came to see my posts. This is not just a number—it represents 63 unique connections.

Through my job, books, and now this blog, I’ve learned that every encounter holds meaning. These connections are not accidents but rather something meant to happen. I deeply appreciate every one of you.

Let’s keep building this connection together! Thank you, and I hope to see you again in the future.


タイトルとURLをコピーしました